2019年8月9日から超実写版「ライオンキング」が公開されています。
単なる実写版ではなく、CGを駆使しており、「超実写版」と呼ばれ、世界的に注目が集めています。
「ライオンキング」の「超実写版」を見るのが楽しみですが、気になるのが、日本語吹き替え版。
声優を本職としている声優さんが日本語吹き替えを担当すれば、違和感を感じることが少ないですが、芸能人が声優を担当する場合は、物議をかもすことが多いです。
ディズニーなので、大きな違和感が出ることは少ないと思いますが、どうなんでしょうか?
超実写版「ライオンキング」の日本語吹き替えがひどいとウワサされていることと声優一覧について、お伝えいたします。
ライオンキング(実写)の日本語吹き替え声優一覧まとめ
超実写版「ライオンキング」の日本語吹き替えのメインキャストは、このようになっています。
・シンバ役:賀来賢人さん
・ナラ役:門山葉子さん
・スカー役:江口洋介さん
・ティモン役:亜生さん(ミキ)
・プンバァ役:佐藤二朗さん
超実写版「ライオンキング」の声優さんは、俳優さんや女優さん、そして、お笑い芸人というメンツとなっています。
かなり違和感のあるキャスティングではないでしょうか。日本語吹き替えを見たいけど、このキャストなら字幕版のほうにしようと思った人も多いかもしれません。
キャラクターにバッチリ声がハマるのか、もしくは、大炎上するか、どちらかのような気がします。
そのほかのキャストは、このようになっています。
・シンバの父ムファサ役:大和田伸也さん
・ハイエナたちのリーダー的存在であるシェンジ役:沢城みゆきさん
・シェンジの仲間のハイエナ・カマリ役:加瀬康之さん
・ハイエナ・アジジ役:白熊寛嗣さん
・ザズー役:根本泰彦さん
・ヤングシンバ役:熊谷俊輝さん
・ヤングナラ役:小林星蘭さん
メインとなる日本語吹き替えのキャストを見ていきたいと思います。
シンバ役:賀来賢人
シンバは、サバンナの偉大な王ムファサを父に持ち、「未来の王」という運命のもとに生まれたライオン。
賀来賢人さんは、オーディションでシンバ役に決まりました。賀来賢人さんといえば、昨年放送されたドラマ「今日から俺は!!」で主演・三橋貴志役を演じ、ブレイクしました。
バラエティ番組などにも出演していますよね。
映画の吹き替えは、今回が初挑戦となります。小さい頃から「ライオン・キング」が好きということもあって、シンバ役をやりたいと思っていたようです。シンバ役には、オーディションがありましたが、歌がかなりうまいので、オーディションを突破したのかもしれませんね。
ナラ役:門山葉子
ナラは、強い意志と勇気を持つシンバの幼なじみで大親友。
門山葉子さんは、抜群の歌唱力を生かして多数のミュージカルで活躍する女優さん。
2009年にミュージカル「アニー」で、ダフィ役として、子役デビューいたしました。
声優としては、、スマホゲーム「レジェンヌ」で担当しており、さまざま活動を行っている。映画の吹き替えは今回が初めてとなります。
スカー役:江口洋介
スカーは、不公平だと世の中を憎み、王の座を狙う狡猾なムファサの弟。
江口洋介さんは、言わずと知れた俳優さん。声優としては、アニメ映画「ひるね姫 ~知らないワタシの物語~」でモモタロー役を担当しています。
江口洋介さんは声優としての評判がいいので、炎上するということはないのではないでしょうか。
映画の吹き替えは初めてで、映画はもともと英語なので、英語のタイミングに日本語を合わせていくのが難しいとインタビューで話していました。
ティモン役:亜生(ミキ)
ティモンは、プンバァの相棒で、少し毒舌だが仲間思いのミーアキャット。
亜生さんは、お笑いコンビ・ミキとして活躍中。
声優としては、「ハン・ソロ/スター・ウォーズ・ストーリー」の日本語吹き替え版にチョイ役として、声優出演。
しかし、本格的な映画の吹き替えは今回が初めて。相方である兄の昴生さんは、ディズニーが大好きだそうです。
プンバァ役:佐藤二朗
プンバァは、王国を追放されて行き倒れていたシンバの命を救い、やがて親友となる陽気なイボイノシシ。
佐藤二朗さんとといえば、土曜に放送されているクイズ番組「99人の壁」でおなじみとなりました。「立ち上がれっ!99人のかべっ!」ですよね~。
ディズニー作品への出演は、「インサイド・ヘッド」の日本語吹き替え(ビンボン役)以来となります。ビンボン役では、佐藤二朗さんの声だと分からない人が多く、全く違和感がありませんでした。
アニメ映画「メアリと魔女の花」でもフラナガン役で出演していました。こちらの評判もかなり良く、最高だという意見が多かったです。
ライオンキング(実写)の日本語吹き替えがひどい?
超実写版「ライオンキング」の日本語吹き替えキャストが発表されてから、SNSでは、吹き替え版がひどいとウワサされました。
SNSでは、俳優さんを使うにしても、歌があるミュージカル映画なので、ミュージカル系の俳優さんを使うべきだという声が多くありました。
パッと見て、話題性を重視しているような日本語吹き替えのキャスティングなので、しっくりこない人のほうが多そうです。
とはいっても、オーディションで選考されて決まったようなので、実際に映画館で見てみて、判断したいと思います。
<2019年8月21日追記>
「ひどい、ひどい」と言われていた日本語吹き替え版でしたが、実際、吹き替え版を見てみると、全然違和感はありませんでした。特にミキの亜生さんの歌がうまくて驚きでした。
日本語吹き替え版は、期待していなかっただけに、違和感のない素敵な仕上がりでした。
なぜ、芸能人が声優を担当するのか?
洋画の日本語吹き替えでは、声優さんではなく、俳優さんなどの芸能人が抜擢されることが多いです。
なぜ、芸能人が声優を担当するのでしょうか?
1番の理由は、話題性ですよね。普段、テレビに出ているような方だと話題にもなり、映画の宣伝にもなります。また、純粋に映画を楽しむ人以外の人も巻き込むことができるというのが狙いです。
「ライオンキング」でも、ミキの亜生さんや佐藤二郎さんがネットニュースなどで取り上げられていました。
〇〇さんが吹き替えを担当するから、その映画は見に行くって人が意外に多いです。
人気俳優が吹き替えを担当すれば、その人気俳優のファンが注目することとなり、話題となります。
声優さんでなく、芸能人が日本語吹き替えを担当すると、いろいろなメリットがあるというわけです。
ただ、映画によっては、違和感だけしかないような日本語吹き替えとなることもありますが、「ライオンキング」はコケてほしくないですね。
ライオンキング(実写)を見た人の吹き替えの感想
8月9日に公開され、続々と、日本語吹き替え版の感想があがっています。
・ライオンキングみた!よかった!!!!!時間の関係でいつもと違って吹き替えだったんだけど、ミキの亜生うめぇな???www
・ライオンキング観てきた!!吹き替えめちゃくちゃ良きでした
・ライオンキング良かった亜生が吹き替え上手すぎ!歌良かった、、、、
・イオンキング面白かったー!亜生~吹き替えも歌も上手すぎて驚くし小シンバめっちゃ癒された(*´Д`)
上映前とは違って、日本語吹き替え版を見た方の評価はかなり高いです。
特にミキの亜生さんの吹き替えがうまくて、歌もうますぎるという感想が多くありました。
字幕版、日本語吹き替え版と迷っている方も多いと思いますが、普段、字幕版をみる方でも、「ライオンキング」の日本語吹き替え版はオススメです。